Lowell Community Health Center Medical Interpreter- Khmer Fluency in Lowell, Massachusetts

Job Responsibilities:

Under the direction of the program manager and supervision by program coordinator, the medical interpreter serves as an interpreter for patients and staff and supports the operations of the department. The interpreter uses, consecutive, simultaneous, and sight translation modes. Relays medical information between speakers of two different languages in compliance with all office and Lowell Community Health Center (Health Center) policies and procedures, particularly relating to patient confidentiality and informed consent, passing performance of competencies listed in the International Medical Interpreter Association (IMIA) Standards of Practice, and the Code of Ethics.


Helps facilitate successful delivery of services to linguistically diverse Medicaid patients, as part of the ACO. Explains Health Center resources, office protocols, and limitations to providers, clinicians, and patients; makes appropriate referrals; serves as a cultural and linguistic resource to both patients and providers to contribute to successful outcomes. Performs duties in a spirit of teamwork and cooperation. Adheres to Health Center policies on customer service. Understands the Health Center’s approach of service delivery. Completes written translations as required in patient encounters such as filling out forms and medical instructions, and medication schedules; administrative translations such as letters to patients, documents, and patient materials. Supports the office operations by answering the phone, taking requests, calling patients to confirm appointments, documenting encounters on the interpreter tracking system, entering data, verifying and scheduling future appointments when necessary, general troubleshooting, filing, and photocopying. Utilizes on-line computer systems such as Outlook, the Health Center’s Electronic Health Record, and other Health Center software. Works with special projects and other duties as assigned. Participates in staff meetings and completes necessary departmental reports


Fluency in English and Khmer, both oral and written, with a minimum of Advanced Mid proficiency level as evidenced through language assessment test results from a recognized body such as http://www.actfl.org/publications/guidelines-and-manuals/actfl-proficiency-guidelines-2012 Ability to work accurately in consecutive mode and sight translate into and from working/ target language(s). Ability to use both languages fluently and accurately on all levels pertinent to professional needs. A minimum of 3-5 years of experience in a healthcare setting as a medical interpreter with strong medical vocabulary (including vocabulary of medical specialties) preferred Bachelor’s degree in any area related to science or human services preferred Proof of satisfactory completion of medical interpreter training - minimum of 40 hours High level of customer service and a positive approach Familiarity and ability to work with diversity of cultural/socio-economic backgrounds General knowledge of cultural backgrounds of patients to be served Good interpersonal, organizational, and time-management skills Knowledge of computer systems


Strong linguistic skills: understands a variety of regional accents and linguistic styles and registers selects appropriate mode of interpretation for each situation interprets with highest degree of accuracy and completeness in consecutive, simultaneous, and sight translation modes self-corrects, understands own linguistic limitations, seeks clarification, and accepts correction notices cues from encounter participants regarding level of understanding and/or need for clarification possesses strong writing skills and understanding of translation process

Strong cultural awareness competencies: understands language as an expression of culture, recognizes the underlying assumptions of each party about medicine, the encounter, the illness etc.; uses this understanding to empower patient and provider to better understand each other. intervenes as intercultural mediator when culture-bound messages compromise communication avoids generalizations and stereotyping uses culturally appropriate behavior and is able to choose appropriate time to clarify or interject by respecting the goals of the encounter possesses awareness of own personal values, beliefs and cultural characteristics, which may be a source of conflict or discomfort in certain situations, with the ability to acknowledge these and/or to withdraw from encounters when these may interfere with successful interpretation

Strong interpreting skills: Explains role of the interpreter to patient and provider (pre session) recognizes the complexity of the clinical encounter and added factor of linguistic barrier sets tone of the patient/provider encounter to manage spatial configuration and flow of communication to preserve accuracy and completeness, and to assess and address potential areas of discomfort for patient (age, gender of interpreter, no previous experience with interpreters) encourages and fosters direct communication between provider and patient maintains professional distance and integrity diffuses conflict between parties by remaining calm and impartial clarifies instructions, follow up steps in a diplomatic, effective manner

Ethical competency: understands and abides by Health Center policies on patient confidentiality, informed consent, non-discrimination; abides by interpreters code of ethics and standards of practice

Interpersonal and customer service skills: projects positive attitude about the department and the Health Center, and offers services to ensure positive experience works as a team with colleagues and providers addresses concerns raised during or after an encounter by encouraging provider to make appropriate referral and/or assisting with making of appointment with right resource and booking interpreter as needed

Organizational skills: works well under pressure to manage stressful situations demonstrates flexibility to meet scheduling needs and often handles unpredictable changes exhibits sound judgment and confidence handles multiple tasks demonstrates attention to detail and accuracy Keeps time to all scheduled appointments-some evenings and weekends may be required.

Other Job Information (if applicable):

This part-time position is based upon 20 hours per week.

Work Schedule

Monday 8:30 am - 5:00 pm or 11:30 am - 8:00 pm Tuesday 8:30 am - 5:00 pm or 11:30 am - 8:00 pm Wednesday 8:30 am - 5:00 pm or 11:30 am - 8:00 pm Thursday 8:30 am - 5:00 pm or 11:30 am - 8:00 pm Friday 8:30 am - 5:00 pm

*Hours are subject to change

Job Code: 2017-2019-006


FT/PT Status: P/T (Less than 24 hrs/wk) Pro-Rated/Lim. Benefits

Location: 161 Jackson Street, Lowell, MA